Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

2021-05-18T18:45:38+02:00

Il n’est pire aveugle de John BOYNE

Publié par Tlivres
Il n’est pire aveugle de John BOYNE
 
Traduit par Sophie ASLANIDES
 
Avec ce nouveau book club, quelque chose me dit que je ne suis pas au bout de mes surprises. Il y a eu « L’ami » de Tiffany TAVERNIER et puis maintenant, « Il n’y a pas pire aveugle » de John BOYNE, un auteur irlandais que je ne connaissais pas encore, la révélation d’une très grande plume.
 
Odran Yates, le narrateur, est Irlandais. Dans sa plus tendre enfance, sa famille, catholique, est victime d’une tragédie. Sa mère, jeune veuve, décide que son dernier fils fera le séminaire à Clonliffe College. Il a la vocation se dit elle. Il y obtiendra sa licence de philosophie. Ordonné prêtre et après avoir passé quelques années à Rome, il est de retour à Dublin en 1978. Il est affecté à Terenure comme professeur d’anglais et d’histoire. Il y reste pendant 27 ans. Parallèlement, il essaie d’être le plus présent possible auprès de sa soeur, dont le mari, Kristian, décède jeune, lui aussi, et de ses neveux, Aidan et Jonas.
 
Ce livre, de plus de 400 pages, est éminemment romanesque.
 
D’abord, il y a le narrateur dont la vie constitue le prétexte d’une fresque d’une cinquantaine d’années, le temps nécessaire pour faire de ce personnage un compagnon de route. Odran Yates est confronté à un drame mystérieux dès son plus jeune âge. J’ai ressenti une profonde empathie pour le jeune garçon et les épreuves de sa vie d’adulte ne vont que conforter ce sentiment. Il va côtoyer des hommes et des femmes marqués par le destin et l’éprouver dans ce que la vie peut offrir de plus noir.
 
Il y a des pages d’une profonde sensibilité autour de la maladie de sa soeur par exemple, des moments d’une saisissante réalité.


Je me dis que c’était là l’aspect le plus cruel. Le degré de lucidité lorsque la maladie faisait une pause. C’était comme si rien n’allait mal. Mais cela changerait bien sûr. En un instant. En un battement de cils. P. 270

Mais Odran tient le cap. Il suit sa voie et s’attache à cultiver le Bien quand d’autres détruisent à jamais tout ce qu’ils touchent. Chaque mot est savamment posé sur le scandale de l’Eglise, celui de la pédophilie parfaitement incarné par le copain de chambre de Odran.
 
Après le personnage principal construit avec beaucoup de minutie, vous l’avez compris, il y a un sujet de société parfaitement traité par John BOYNE. Si l’Eglise est dénoncée dans ce qu’elle représente de plus abject en cachant des faits immondes, totalement inacceptables, si justice est rendue aux victimes des pédophiles, il est un angle beaucoup plus singulier, celui des prêtres, intègres, lynchés par la société civile pour ce qu’ils représentent.


Je supporterais les critiques acerbes. Je souffrirais les indignités. Je serais moi-même. P. 182

L’écrivain surprend en explorant ce camp-là des victimes et à travers Odran Yates, il offre une certaine forme de réparation pour les victimes d’une double peine, celle de ne pas avoir vu, soupçonné et dénoncé. Je trouve cette approche du sujet originale et brillante. A méditer sans modération.
 
Enfin, il y a la plume, je dirais plus, les plumes. Si dans le texte original, John BOYNE est reconnu pour son talent, il n’en demeure pas moins que Sophie ASLANIDES assure une parfaite maitrise de la langue. On ne salue pas assez la qualité du travail réalisé par ces professionnels du livre attachés à parfaire la traduction d’un texte. J’ai été profondément touchée par le choix des mots, la beauté de l'écriture, le jeu de la narration. J’ai littéralement savouré ces 400 pages. Merci Hélène !

Voir les commentaires

commentaires

Girl Gift Template by Ipietoon Blogger Template | Gift Idea - Hébergé par Overblog